Reina-Valera เป็นคำแปลพระคัมภีร์ภาษาสเปนของสเปน
Reina-Valera เป็นคำแปลของพระคัมภีร์ภาษาสเปนตีพิมพ์ครั้งแรกในปี ค.ศ. 1569 ในบาเซิลสวิตเซอร์แลนด์และชื่อเล่น "Biblia del Oso" (เป็นภาษาอังกฤษ: พระคัมภีร์ของหมี) นอกจากนี้ยังมีชื่อว่า Biblia del Oso เนื่องจากภาพประกอบบนหน้าชื่อของหมีที่พยายามจะไปถึงภาชนะของรังผึ้งที่ห้อยลงมาจากต้นไม้
มันเป็นพระคัมภีร์ที่สมบูรณ์ครั้งแรกที่จะพิมพ์แม้ว่าจะไม่ใช่พระคัมภีร์ที่สมบูรณ์ครั้งแรกในภาษาสเปน คนอื่น ๆ อีกหลายคนเช่นคัมภีร์ไบเบิลอัลฟอนซินาในศตวรรษที่ 13 (แปลจาก Vulgate ของเจอโรม) ได้รับการตีพิมพ์ในศตวรรษที่ผ่านมา นักแปลหลักของมันคือ Casiodoro de Reina นักศาสนศาสตร์ Lutheran อิสระ แต่เป็นต้นฉบับที่พบในห้องสมุด Bodleian ให้หลักฐานเพิ่มเติมเกี่ยวกับความจริงที่ว่าพระคัมภีร์สเปนเป็นโครงการชุมชน
การแปลนี้มีพื้นฐานมาจากข้อความภาษาฮิบรูมาส (ฉบับของ Bomberg, 1525) และ Textus Receptus กรีก (Edition 'Stephanus, 1550) ในฐานะที่เป็นแหล่งที่สองเรน่าได้รับความช่วยเหลือจากพระคัมภีร์เฟอร์ราราสำหรับพันธสัญญาเดิมและ Santes Pagnino รุ่นละตินตลอด สำหรับพันธสัญญาใหม่เขาได้รับความช่วยเหลืออย่างมากจากการแปลของ Francisco de Enzinas และ Juan Pérez de Pineda รุ่น 1569 รวมหนังสือ deuterocanonical ในพันธสัญญาเดิม
บันทึก:
แอพนี้ใช้ Google Analytics
เข้าใกล้พระเยซูและพระเจ้าด้วยแอพพระคัมภีร์นี้มากขึ้น
ดาวน์โหลดแอพพระคัมภีร์ฟรีนี้วันนี้และสัมผัสกับการศึกษาพระคัมภีร์ที่สมบูรณ์ยิ่งขึ้นทุกที่ที่คุณไป
July 28, 2025
July 28, 2025
July 27, 2025
July 27, 2025
July 27, 2025
July 27, 2025
July 27, 2025
July 26, 2025
July 26, 2025
July 26, 2025